필리핀 티쳐와 화상 영어가 끝나면 DCR(Daily Correction Report)을 받는다.
내가 회화 중 잘못 말한 부분과 잘 말한 부분을 적어 주고,
잘 몰랐던 단어 등등을 적어 보내준다.
오늘은 아래와 같은 새로운 표현을 가르쳐줬다.
This is the updated version. Must have slipped my mind.
그렇다면 slipped in my mind는 무슨 뜻일까?
slipped in my mind?
이미지로 검색해보자. 구글 이미지로 검색하면 유추해볼 수 있다.
이미지로 검색하면 오래 잔상이 남기도 하고 재미난 예제도 많아서 영어 공부에 도움이 된다.
이미지들만 봐도 오 깜빡 잊다 이런 표현이군 forgot과 같은 표현이라는 걸 알 수 있다.
Slip이 미끄러지다 라는 단언에 + one's mind가 뒤에 붙어서 깜빡 잊어버리다가 된다.
Slip in one's mind
means that it has been forgotten or overlooked. It basically means that you accidentally forgot something you were supposed to remember
https://www.voakorea.com/a/2604463.html
애정하는 voakorea에서 자세히 나와있었다.
검새하면 이상하게 voakorea가 자주 나온다!
voakoera 스크립도 아주 좋다.
“Oops! I forgot! I meant to go right after work but it totally slipped my mind. I’m so sorry"
아이고, 어떡하지! 일 끝나고 바로 사려 했는데 깜빡 잊어버렸어.
'불타는 영어공부' 카테고리의 다른 글
act up :: My internet is acting up right now. (0) | 2019.11.23 |
---|